a decisão
Apesar de várias viagens em família para Lisboa, eu nunca havia dominado o português. Até que decidi tomar as rédeas da situação em uma viagem solo que mudou tudo. Lembro-me do exato momento em que aconteceu. Eu estava na casa da minha sogra portuguesa em Londres. Ela estava servindo a terceira porção de seu famoso arroz com cenoura e feijoada, acompanhado pelo usual barulho intenso que acompanha todo grande encontro familiar. Eu me juntei, fazendo meu ponto tão alto quanto todos os outros – e a mesa inteira parou. “Mas estávamos falando em português”, disse minha cunhada. “Você entendeu?” E eu tinha. Depois de três anos com eles, eu simplesmente tinha participado. Em inglês, sim, mas foi um ponto de virada, no entanto. Meu nível de desenvolvimento da linguagem era o de uma criança de 18 a 24 meses. Ninguém nunca “nos ensina” nossa língua nativa; após um ano e meio de imersão, você entende centenas de palavras. Os adultos têm mais dificuldade em aprender assim1.
a imersão
Conheci meu marido, Helder, em uma festa em Acton 21 anos atrás. Ele morava em Londres há seis anos e eu fingi ser espanhola (não pergunte). Sempre fui obcecada por idiomas e por viver no exterior. Talvez fosse a garota de uma pequena cidade de Nottingham em mim ansiando por escapar, mas aos 12 anos pedi ao agente de viagens local para colocar a vitrine de Paris no meu quarto. Eu ouvia as notícias em francês e, após os níveis A, trabalhei em Paris como au pair. Eu fiz aulas noturnas de espanhol porque tinha uma vaga fantasia de morar na Costa Rica. Só aprendi a dirigir porque uma vez fui à Córsega e pensei que gostaria de morar lá um dia e precisaria de um carro. Minha mãe sempre disse que eu nunca acabaria com um marido inglês. Um português de Lisboa era então1.
a conquista
Em outra reunião de família, no mágico restaurante Sant’Avo em Graça, passei no meu próximo teste. Uma semana depois, meu marido até admitiu que estava orgulhoso. Ele não consegue deixar de corrigir constantemente meu sotaque e eu poderia dispensar as palestras sobre gata versus gato em uma manhã de sábado. Mas estamos chegando lá. A comunicação entre marido e mulher nem sempre é fácil – não importa em que idioma você esteja falando. Victoria Harper viajou de forma independente. Cursos de cinco dias a partir de £210 (lusaschool.com)1.